以西结书
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 11 节
»
בְּנֵי
אַרְוַד
וְחֵילֵךְ
亚发人和你的军队
עַל-חוֹמוֹתַיִךְ
סָבִיב
都在你四围的墙上,
וְגַמָּדִים
בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ
הָיוּ
你的望楼也有勇士;
שִׁלְטֵיהֶם
תִּלּוּ
עַל-חוֹמוֹתַיִךְ
סָבִיב
他们悬挂盾牌,
הֵמָּה
כָּלְלוּ
יָפְיֵךְ׃
成全你的美丽。
[恢复本]
亚发人和赫勒克人都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们在你四围的墙上悬挂盾牌,使你全然美丽。
[RCV]
The men of Arvad and Helek were on your walls all around, and valiant men were in your towers; they hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אַרְוַד
00719
专有名词,地名
אַרְוַד
亚发
וְחֵילֵךְ
02428
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 2 单阴词尾
חַיִל
军队、力量、财富、能力
חַיִל
的附属形为
חֵיל
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חוֹמוֹתַיִךְ
02346
名词,复阴 + 2 单阴词尾
חוֹמָה
城墙、墙
חוֹמָה
的复数为
חוֹמוֹת
,复数附属形也是
חוֹמוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
וְגַמָּדִים
01575
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
גַּמָּד
战士、勇猛的人
בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ
04026
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
מִגְדָּל
高台、塔
מִגְדָּל
的复数除了阳性的
מִגְדָּלִים
之外,也有阴性的
מִגְדָּלוֹת
,复数附属形为
מִגְדְּלוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
הָיוּ
01961
动词,Qal 完成式 3 复
הָיָה
作、是、成为、临到
שִׁלְטֵיהֶם
07982
名词,复阳 + 3 复阳词尾
שֶׁלֶט
盾牌
שֶׁלֶט
的复数为
שְׁלָטִים
,复数附属形为
שִׁלְטֵי
;用附属形来加词尾。
תִּלּוּ
08518
动词,Pi‘el 完成式 3 复
תָָּלָה
悬挂
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חוֹמוֹתַיִךְ
02346
名词,复阴 + 2 单阴词尾
חוֹמָה
城墙、墙
חוֹמָה
的复数为
חוֹמוֹת
,复数附属形也是
חוֹמוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
סָבִיב
05439
名词,阳性单数
סָבִיב
四围、环绕
在此作副词使用。
הֵמָּה
01992
代名词 3 复阳
הֵם הֵמָּה
他们
כָּלְלוּ
03634
动词,Qal 完成式 3 复
כָּלַל
完成、完美
יָפְיֵךְ
03308
名词,单阳 + 2 单阴词尾
יֳפִי
美丽
יֳפִי
的附属形为
יְפִי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文