以西结书
« 第二七章 »
« 第 11 节 »
בְּנֵי אַרְוַד וְחֵילֵךְ
亚发人和你的军队
עַל-חוֹמוֹתַיִךְ סָבִיב
都在你四围的墙上,
וְגַמָּדִים בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ הָיוּ
你的望楼也有勇士;
שִׁלְטֵיהֶם תִּלּוּ עַל-חוֹמוֹתַיִךְ סָבִיב
他们悬挂盾牌,
הֵמָּה כָּלְלוּ יָפְיֵךְ׃
成全你的美丽。
[恢复本] 亚发人和赫勒克人都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们在你四围的墙上悬挂盾牌,使你全然美丽。
[RCV] The men of Arvad and Helek were on your walls all around, and valiant men were in your towers; they hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אַרְוַד 00719 专有名词,地名 אַרְוַד 亚发
וְחֵילֵךְ 02428 连接词 וְ + 名词,单阳 + 2 单阴词尾 חַיִל 军队、力量、财富、能力 חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חוֹמוֹתַיִךְ 02346 名词,复阴 + 2 单阴词尾 חוֹמָה 城墙、墙 חוֹמָה 的复数为 חוֹמוֹת,复数附属形也是 חוֹמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
וְגַמָּדִים 01575 连接词 וְ + 名词,阳性复数 גַּמָּד 战士、勇猛的人
בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ 04026 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阴词尾 מִגְדָּל 高台、塔 מִגְדָּל 的复数除了阳性的 מִגְדָּלִים 之外,也有阴性的 מִגְדָּלוֹת,复数附属形为 מִגְדְּלוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
הָיוּ 01961 动词,Qal 完成式 3 复 הָיָה 作、是、成为、临到
שִׁלְטֵיהֶם 07982 名词,复阳 + 3 复阳词尾 שֶׁלֶט 盾牌 שֶׁלֶט 的复数为 שְׁלָטִים,复数附属形为 שִׁלְטֵי;用附属形来加词尾。
תִּלּוּ 08518 动词,Pi‘el 完成式 3 复 תָָּלָה 悬挂
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חוֹמוֹתַיִךְ 02346 名词,复阴 + 2 单阴词尾 חוֹמָה 城墙、墙 חוֹמָה 的复数为 חוֹמוֹת,复数附属形也是 חוֹמוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
סָבִיב 05439 名词,阳性单数 סָבִיב 四围、环绕 在此作副词使用。
הֵמָּה 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
כָּלְלוּ 03634 动词,Qal 完成式 3 复 כָּלַל 完成、完美
יָפְיֵךְ 03308 名词,单阳 + 2 单阴词尾 יֳפִי 美丽 יֳפִי 的附属形为 יְפִי;用附属形来加词尾。
 « 第 11 节 » 
回经文