以西结书
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 16 节
»
אֲרָם
סֹחַרְתֵּךְ
מֵרֹב
מַעֲשָׂיִךְ
亚兰因你的业务量大,就作你的客户;
בְּנֹפֶךְ
אַרְגָּמָן
וְרִקְמָה
וּבוּץ
וְרָאמֹת
וְכַדְכֹּד
他们用绿宝石、紫色(布)、刺绣、细麻布、珊瑚、红宝石
נָתְנוּ
בְּעִזְבוֹנָיִךְ׃
换你的货物。
[恢复本]
亚兰人因你的产品甚多,就作你的客商;他们用红玉、紫色绣花布、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。
[RCV]
Syria conducted business with you because of the abundance of your products; they gave for your wares carbuncles, purple and embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲרָם
00758
专有名词,人名、族名、国名
אֲרָם
亚兰人、亚兰、叙利亚
亚兰原意为“举高”。
סֹחַרְתֵּךְ
05503
动词,Qal 主动分词,单阴 + 2 单阴词尾
סָחַר
贸易、旅行
מֵרֹב
07230
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
רֹב
多
מַעֲשָׂיִךְ
04639
מַעֲשַׂיִךְ
的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾
מַעֲשֶׂה
行为、工作
מַעֲשֶׂה
的复数为
מַעֲשִׂים
,复数附属形为
מַעֲשֵׂי
;用附属形来加词尾。
בְּנֹפֶךְ
05306
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
נֹפֶךְ
绿宝石
אַרְגָּמָן
00713
名词,阳性单数
אַרְגָּמָן
紫色、紫红色
וְרִקְמָה
07553
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
רִקְמָה
杂色的东西、刺绣品
וּבוּץ
00948
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
בּוּץ
亚麻布
וְרָאמֹת
07215
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
ְרָאמָה
珊瑚
וְכַדְכֹּד
03539
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
כַּדְכֹד
宝石、红宝石
נָתְנוּ
05414
动词,Qal 完成式 3 复
נָתַן
交换、卖、使、给
בְּעִזְבוֹנָיִךְ
05801
בְּעִזְבוֹנַיִךְ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阴词尾
עִזָבוֹן
货品
עִזָבוֹן
的复数为
עִזָבְנִים
(未出现),复数附属形为
עִזָבְנֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文