以西结书
« 第二七章 »
« 第 24 节 »
הֵמָּה רֹכְלַיִךְ בְמַכְלֻלִים בִּגְלוֹמֵי תְּכֵלֶת וְרִקְמָה
他们以包在蓝色绣花包袱内的美好货物…与你交易。
וּבְגִנְזֵי בְּרֹמִים בַּחֲבָלִים חֲבֻשִׁים וַאֲרֻזִים
和装在箱子里、用绳牢牢捆着的华丽衣服,(放上行)
בְּמַרְכֻלְתֵּךְ׃
在你的市场上(放上行)
[恢复本] 这些商人以美好的布料,以成卷的蓝色绣花布,又以华丽的编织物装在箱子里,用绳牢牢捆着,与你交易。
[RCV] These were your traders in the finest fabrics, in rolls of blue and embroidered cloth, and in chests of fine woven articles, tightly bound with cords, among your merchandise.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵמָּה 01992 代名词 3 复阳 הֵם הֵמָּה 他们
רֹכְלַיִךְ 07402 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾 רָכַל 交易、来往
בְמַכְלֻלִים 04360 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 מַכְלֻל 完美之物、华丽的衣服
בִּגְלוֹמֵי 01545 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 גְּלוֹם 包裹用的布
תְּכֵלֶת 08504 名词,阴性单数 תְּכֵלֶת 蓝紫色
וְרִקְמָה 07553 连接词 וְ + 名词,阴性单数 רִקְמָה 杂色的东西、刺绣品
וּבְגִנְזֵי 01595 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 גֶּנֶז 箱子
בְּרֹמִים 01264 名词,阳性复数 בְּרֹם 亮丽多彩的衣料
בַּחֲבָלִים 02256 介系词 בְּ + 名词,阳性复数 חֶבֶל 绳子、分娩的痛苦
חֲבֻשִׁים 02280 动词,Qal 被动分词复阳 חָבַשׁ 捆绑、包扎
וַאֲרֻזִים 00729 连接词 וְ + 形容词,阳性复数 אָרוּז 坚定
בְּמַרְכֻלְתֵּךְ 04819 介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阴词尾 מַרְכֹלֶת 市场、交易的地方
 « 第 24 节 » 
回经文