以西结书
«
第二七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 15 节
»
בְּנֵי
דְדָן
רֹכְלַיִךְ
底但人与你交易,
אִיִּים
רַבִּים
סְחֹרַת
יָדֵךְ
许多海岛作你的码头;
קַרְנוֹת
שֵׁן
וְהָובְנִים
הֵשִׁיבוּ
אֶשְׁכָּרֵךְ׃
他们拿象牙、黑坛木与你交换(或译:进贡)。
[恢复本]
底但人与你交易,许多海岛与你通商;他们拿象牙、乌木支付给你。
[RCV]
The people of Dedan were your traders; many coastlands conducted business on your behalf; they brought back as payment to you ivory tusks and ebony.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
דְדָן
01719
专有名词,地名
דְּדָן
底但
רֹכְלַיִךְ
07402
动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阴词尾
רָכַל
交易、来往
אִיִּים
00339
名词,阳性复数
אִי
海岛、沿海、海边
רַבִּים
07227
形容词,阳性复数
רַב
I. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。
סְחֹרַת
05506
名词,单阴附属形
סְחֹרָה
货物
יָדֵךְ
03027
名词,单阴 + 2 单阴词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
קַרְנוֹת
07161
名词,复阴附属形
קֶרֶן
角
שֵׁן
08127
名词,阴性单数
שֵׁן
牙、象牙
וְהָובְנִים
01894
这是写型,其读型为
וְהָבְנִים
。按读型,它是连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
הָבְנִי
黑檀
הֵשִׁיבוּ
07725
动词,Hif‘il 完成式 3 复
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶשְׁכָּרֵךְ
00814
名词,单阳 + 2 单阴词尾
אֶשְׁכָּר
礼物
אֶשְׁכָּר
的复数为
אֶשְׁכָּרִים
(未出现),复数附属形为
אֶשְׁכָּרֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文