利未记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 12 节
»
וְלֹא-תִשָּׁבְעוּ
בִשְׁמִי
לַשָּׁקֶר
不可指着我的名起假誓,
וְחִלַּלְתָּ
אֶת-שֵׁם
אֱלֹהֶיךָ
亵渎你神的名。
אֲנִי
יְהוָה׃
我是耶和华。”
[恢复本]
不可指着我的名起假誓,亵渎你神的名;我是耶和华。
[RCV]
And you shall not swear falsely by My name, thus profaning the name of your God; I am Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִשָּׁבְעוּ
07650
动词,Nif‘al 未完成式 2 复阳
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
בִשְׁמִי
08034
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 1 单词尾
שֵׁם
名、名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
לַשָּׁקֶר
08267
לַשֶּׁקֶר
的停顿型,介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁקֶר
虚假
וְחִלַּלְתָּ
02490
动词,Pi‘el 连续式 2 单阳
חָלַל
I. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שֵׁם
08034
名词,单阳附属形
שֵׁם
名、名字
אֱלֹהֶיךָ
00430
名词,复阳 + 2 单阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。§3.10
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文