利未记
« 第十九章 »
« 第 28 节 »
וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ בִּבְשַׂרְכֶם
不可为了人在你的肉身上割划花纹,
וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם
也不可在你们的身上刺青。
אֲנִי יְהוָה׃
我是耶和华。
[恢复本] 不可为死人用刀划伤自己的身体,也不可在身上刺花纹;我是耶和华。
[RCV] You shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor inscribe any marks upon you; I am Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשֶׂרֶט 08296 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שֶׂרֶט 割划
לָנֶפֶשׁ 05315 介系词 לְ + 名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 生命、活着的人
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִתְּנוּ 05414 动词,Qal 未完成式 2 复阳 נָתַן
בִּבְשַׂרְכֶם 01320 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 复阳词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
וּכְתֹבֶת 03793 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 כְּתֹבֶת 印痕、刻记
קַעֲקַע 07085 名词,阳性单数 קַעֲקַע 刺青、图记
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִתְּנוּ 05414 动词,Qal 未完成式 2 复阳 נָתַן
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 28 节 » 
回经文