利未记
« 第十九章 »
« 第 24 节 »
וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל-פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ
但第四年所结的果子全要成为圣,
הִלּוּלִים לַיהוָה׃
表示对耶和华的颂赞。
[恢复本] 但第四年所结的果子全要成为圣别,用以赞美耶和华。
[RCV] But in the fourth year all their fruit shall be holy, for giving praise to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבַשָּׁנָה 08141 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
הָרְבִיעִת 07243 形容词,阴性单数 רְבִעִית רְבִיעִי 序数的“第四”
יִהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
פִּרְיוֹ 06529 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פְּרִי 果实、子孙 פְּרִי 的附属形也是 פְּרִי;用附属形来加词尾。
קֹדֶשׁ 06944 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
הִלּוּלִים 01974 名词,阳性复数 הִלּוּל 颂赞
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 24 节 » 
回经文