利未记
« 第十九章 »
« 第 32 节 »
מִפְּנֵי שֵׂיבָה תָּקוּם
“在白发的人面前,你要站起来;
וְהָדַרְתָּ פְּנֵי זָקֵן
也要给年长者脸面有光荣,
וְיָרֵאתָ מֵּאֱלֹהֶיךָ
又要敬畏你的神。
אֲנִי יְהוָה׃ פ
我是耶和华。
[恢复本] 在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老年人;又要敬畏你的神;我是耶和华。
[RCV] You shall rise up before the grayheaded and honor the face of the old man. And you shall fear your God; I am Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מִפְּנֵי 06440 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
שֵׂיבָה 07872 名词,阴性单数 שֵׂיבָה 头发白
תָּקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 2 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
וְהָדַרְתָּ 01921 动词,Qal 连续式 2 单阳 הָדַר 装饰、是荣耀的、膨胀
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
זָקֵן 02205 形容词,阳性单数 זָקֵן 年老的 在此作名词解,指“年长者”。
וְיָרֵאתָ 03372 动词,Qal 连续式 2 单阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
מֵּאֱלֹהֶיךָ 00430 介系词 מִן + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 32 节 » 
回经文