利未记
« 第十九章 »
« 第 16 节 »
לֹא-תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ
不可在你的民中往来搬弄是非,
לֹא תַעֲמֹד עַל-דַּם רֵעֶךָ
也不可与你的邻舍为敌,流他的血。
אֲנִי יְהוָה׃
我是耶和华。
[恢复本] 不可在民中往来搬弄是非,也不可与你的邻舍为敌,流他的血;我是耶和华。
[RCV] You shall not go around as a slanderer among your people, nor shall you profit by the blood of your neighbor; I am Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תֵלֵךְ 01980 动词,Qal 未完成式 2 单阳 הָלַךְ 行走、去、至死
רָכִיל 07400 名词,阳性单数 רָכִיל 毁谤
בְּעַמֶּיךָ 05971 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 2 单阳词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 的复数为 עַמִים,复数附属形为 עַמֵי;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲמֹד 05975 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דַּם 01818 名词,单阳附属形 דָּם
רֵעֶךָ 07453 רֵעֲךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 רֵעַ 邻舍、朋友 רֵעַ 的附属形也是 רֵעַ;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 16 节 » 
回经文