利未记
«
第十九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 16 节
»
לֹא-תֵלֵךְ
רָכִיל
בְּעַמֶּיךָ
不可在你的民中往来搬弄是非,
לֹא
תַעֲמֹד
עַל-דַּם
רֵעֶךָ
也不可与你的邻舍为敌,流他的血。
אֲנִי
יְהוָה׃
我是耶和华。
[恢复本]
不可在民中往来搬弄是非,也不可与你的邻舍为敌,流他的血;我是耶和华。
[RCV]
You shall not go around as a slanderer among your people, nor shall you profit by the blood of your neighbor; I am Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תֵלֵךְ
01980
动词,Qal 未完成式 2 单阳
הָלַךְ
行走、去、至死
רָכִיל
07400
名词,阳性单数
רָכִיל
毁谤
בְּעַמֶּיךָ
05971
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 2 单阳词尾
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
的复数为
עַמִים
,复数附属形为
עַמֵי
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲמֹד
05975
动词,Qal 未完成式 2 单阳
עָמַד
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דַּם
01818
名词,单阳附属形
דָּם
血
רֵעֶךָ
07453
רֵעֲךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
רֵעַ
邻舍、朋友
רֵעַ
的附属形也是
רֵעַ
;用附属形来加词尾。§3.2, 3.10
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文