利未记
«
第十九章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 3 节
»
אִישׁ
אִמּוֹ
וְאָבִיו
תִּירָאוּ
וְאֶת-שַׁבְּתֹתַי
תִּשְׁמֹרוּ
你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם׃
我是耶和华―你们的神。
[恢复本]
你们各人都当孝敬母亲和父亲,也要守我的安息日;我是耶和华你们的神。
[RCV]
Each one of you shall fear his mother and his father, and you shall keep My Sabbaths; I am Jehovah your God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
אִמּוֹ
00517
名词,单阴 + 3 单阳词尾
אֵם
母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。§3.10
וְאָבִיו
00001
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
תִּירָאוּ
03372
תִּירְאוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳
יָרֵא
Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שַׁבְּתֹתַי
07676
名词,复阴(或阳) + 1 单词尾
שַׁבָּת
安息日
שַׁבָּת
的复数为
שַׁבָּתוֹת
,复数附属形为
שַׁבְּתֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
תִּשְׁמֹרוּ
08104
תִּשְׁמְרוּ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 复阳
שָׁמַר
谨守、小心
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文