利未记
«
第十九章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
«
第 4 节
»
אַל-תִּפְנוּ
אֶל-הָאֱלִילִים
你们不可偏向虚无的神,
וֵאלֹהֵי
מַסֵּכָה
לֹא
תַעֲשׂוּ
לָכֶם
也不可为自己铸造神像。
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם׃
我是耶和华―你们的神。
[恢复本]
你们不可偏向偶像,也不可为自己铸造神像;我是耶和华你们的神。
[RCV]
Do not turn to idols or make for yourselves molten gods; I am Jehovah your God.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式,表示否定的祈使意思。
תִּפְנוּ
06437
动词,Qal 未完成式 2 复阳
פָּנָה
Qal 转向,Pi‘el 清除
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָאֱלִילִים
00457
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
אֱלִיל
虚无、偶像
וֵאלֹהֵי
00430
连接词
וְ
+ 名词,复阳附属形
אֱלֹהִים
神、神明
מַסֵּכָה
04541
名词,阴性单数
מַסֵּכָה
铸造的偶像、奠酒
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 未完成式 2 复阳
עָשָׂה
做
§9.13
לָכֶם
09001
介系词
לְ
+ 2 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֱלֹהֵיכֶם
00430
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文