民数记
« 第十五章 »
« 第 19 节 »
וְהָיָה בַּאֲכָלְכֶם מִלֶּחֶם הָאָרֶץ
你们吃那地的粮食,
תָּרִימוּ תְרוּמָה לַיהוָה׃
就要举起(意思是分别出来)要献给耶和华的礼物。
[恢复本] 吃那地粮食的时候,要把举祭献给耶和华。
[RCV] Whenever you eat of the bread of the land, you shall offer up a heave offering to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
בַּאֲכָלְכֶם 00398 介系词 בְּ +动词,Qal 不定词附属形 + 2 复阳词尾 אָכַל 吃、吞吃
מִלֶּחֶם 03899 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 לֶחֶם 面包、食物
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
תָּרִימוּ 07311 动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳 רוּם 高举、抬高
תְרוּמָה 08641 名词,阴性单数 תְּרוּמָה 供物、奉献
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
 « 第 19 节 » 
回经文