民数记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
_
22
_
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 22 节
»
וְכִי
תִשְׁגּוּ
וְלֹא
תַעֲשׂוּ
你们若失误,没有遵守
אֵת
כָּל-הַמִּצְוֹת
הָאֵלֶּה
…这一切命令,(…处填入下行)
אֲשֶׁר-דִּבֶּר
יְהוָה
אֶל-מֹשֶׁה׃
耶和华吩咐摩西的
[恢复本]
你们若是无意中犯了罪,没有遵行耶和华所告诉摩西的这一切命令,
[RCV]
And if you sin unintentionally and do not observe all these commandments which Jehovah has spoken to Moses,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכִי
03588
连接词
וְ
+ 连接词
כִּי
כִּי
因为、不必翻译
תִשְׁגּוּ
07686
动词,Qal 未完成式 2 复阳
שָׁגָה
犯错(无知的)、走偏
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 副词
לוֹא לֹא
不
תַעֲשׂוּ
06213
动词,Qal 未完成式 2 复阳
עָשָׂה
做
§9.13
אֵת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הַמִּצְוֹת
04687
冠词
הַ
+ 名词,阴性复数
מִצְוָה
命令、吩咐
הָאֵלֶּה
00428
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性复数
אֵלֶּה
这些
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
מֹשֶׁה
04872
专有名词,人名
מֹשֶׁה
摩西
≤
«
第 22 节
»
≥
回经文