民数记
«
第十五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
«
第 20 节
»
רֵאשִׁית
עֲרִסֹתֵכֶם
חַלָּה
תָּרִימוּ
תְרוּמָה
要把你们最先揉好的面团做的饼当作供物举起来;
כִּתְרוּמַת
גֹּרֶן
כֵּן
תָּרִימוּ
אֹתָהּ׃
像(举)禾场的供物一样,这样把它举起(献上)。
[恢复本]
你们要用初熟的麦子磨面作饼,当举祭献上;你们举上,好像举禾场的举祭一样。
[RCV]
From the first of your dough you shall offer up a cake for a heave offering; as the heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
רֵאשִׁית
07225
名词,单阴附属形
רֵאשִׁית
开始的、最好的、首要
עֲרִסֹתֵכֶם
06182
名词,复阴 + 2 复阳词尾
עֲרִיסָה
面团
עֲרִיסָה
的复数为
עֲרִיסֹת
(未出现),复数附属形也是
עֲרִיסֹת
(未出现);用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
חַלָּה
02471
名词,阴性单数
חַלָּה
糕饼
תָּרִימוּ
07311
动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳
רוּם
高举、抬高
תְרוּמָה
08641
名词,阴性单数
תְּרוּמָה
供物、奉献
כִּתְרוּמַת
08641
介系词
כְּ
+ 名词,单阴附属形
תְּרוּמָה
供物、奉献
גֹּרֶן
01637
名词,阳性单数
גֹּרֶן
谷场、禾场
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
תָּרִימוּ
07311
动词,Hif‘il 未完成式 2 复阳
רוּם
高举、抬高
אֹתָהּ
00853
受词记号 + 3 单阴词尾
אֵת
不必翻译
§9.14, 14.8
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文