马可福音
« 第十三章 »
« 第 7 节 »
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων,
当你们听见战争和战争的消息时,
μὴ θροεῖσθε·
你们不要被吓到:
δεῖ γενέσθαι,
这必须发生,
ἀλλ᾽ οὔπω τὸ τέλος.
但还不是末日。
[恢复本] 你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌;这是必须发生的,只是末期还没有到。
[RCV] And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed; it must happen, but the end is not yet.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ὅταν03752连接词ὅταν当...时候
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
ἀκούσητε00191动词第一简单过去 主动 假设语气 第二人称 复数 ἀκούω听见
πολέμους04171名词直接受格 复数 阳性 πόλεμος战争、冲突
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
ἀκοὰς00189名词直接受格 复数 阴性 ἀκοή消息、风声、耳朵
πολέμων04171名词所有格 复数 阳性 πολεμέω战争、冲突
μὴ03361副词μή否定副词
θροεῖσθε02360动词现在 被动 命令语气 第二人称 复数 θροέομαι使惊动、使惊骇
δεῖ01163动词现在 主动 直说语气 第三人称 单数 δεῖ必须、应该
γενέσθαι01096动词第二简单过去 关身形主动意 不定词 γίνομαι成为、发生、来
ἀλλ᾽00235连接词ἀλλά而是、相反地
οὔπω03768副词οὔπω仍然不、还不
τὸ03588冠词主格 单数 中性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
τέλος05056名词主格 单数 中性 τέλος结束、终局、总结
 « 第 7 节 » 

回经文