马可福音
« 第十三章 »
« 第 8 节 »
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ᾽ ἔθνος
因为人民要起来敌对人民,
καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,
国要敌对国;
ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους,
各处必有地震、
ἔσονται λιμοί·
有饥荒。
ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.
这些是阵痛的开始。
[恢复本] 民要起来攻打民,国要起来攻打国,多处必有地震、饥荒。这些都是产难的开始。
[RCV] For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; there will be earthquakes in various places; there will be famines. These things are the beginning of birth pangs.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἐγερθήσεται01453动词未来 被动 直说语气 第三人称 单数 ἐγείρω使起来、唤醒
γὰρ01063连接词γάρ因为、然后、的确是
ἔθνος01484名词主格 单数 中性 ἔθνος国家、人民、民族、外国人
ἐπ᾽01909介系词ἐπί后接直接受格时意思是“在...上面、敌对”
ἔθνος01484名词直接受格 单数 中性 ἔθνος国家、人民、民族、外国人
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
βασιλεία00932名词主格 单数 阴性 βασιλεία统治、王国
ἐπὶ01909介系词ἐπί后接直接受格时意思是“在...上面、敌对”
βασιλείαν00932名词直接受格 单数 阴性 βασιλεία统治、王国
ἔσονται01510动词未来 关身形主动意 直说语气 第三人称 复数 εἰμί是、有
σεισμοὶ04578名词主格 复数 阳性 σεισμός地震、海上风暴
κατὰ02596介系词κατά后接直接受格时意思是“根据”
τόπους05117名词直接受格 复数 阳性 τόπος地方
ἔσονται01510动词未来 关身形主动意 直说语气 第三人称 复数 εἰμί是、有
λιμοί03042名词主格 复数 阴性 λιμός饥饿、饥荒也可以是主格、复数、阳性。
ἀρχὴ00746名词主格 单数 阴性 ἀρχή起初、首先
ὠδίνων05604名词所有格 复数 阴性 ὠδίν分娩的痛苦
ταῦτα03778指示代名词主格 复数 中性 οὗτος这个
 « 第 8 节 » 

回经文