路加福音
« 第十五章 »
« 第 14 节 »
δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα
他耗尽他的一切,
ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην,
大饥荒发生在那地方,
καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι.
他就开始缺乏了。
[恢复本] 既耗尽了一切,又遇着那地方大遭饥荒,就穷乏起来。
[RCV] And when he had spent all, a severe famine occurred throughout that country, and he began to be in want.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
δαπανήσαντος01159动词第一简单过去 主动 分词 所有格 单数 阳性 δαπανάω花费、消耗、毁坏
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 αὐτός
πάντα03956形容词直接受格 复数 中性 πᾶς每一个、所有的、任何的
ἐγένετο01096动词第二简单过去 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 γίνομαι变成、是、发生
λιμὸς03042名词主格 单数 阴性 λιμός饥饿、饥荒
ἰσχυρὰ02478形容词主格 单数 阴性 ἰσχυρός大的、有能力的
κατὰ02596介系词κατά后接直接受格,意思是“在....里、遍及、沿着”
τὴν03588冠词直接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
χώραν05561名词直接受格 单数 阴性 χώρα地方、地区
ἐκείνην01565指示代名词直接受格 单数 阴性 ἐκεῖνος那个
καὶ02532连接词καί且、和
αὐτὸς00846人称代名词主格 单数 阳性 αὐτός
ἤρξατο00757动词第一简单过去 关身 直说语气 第三人称 单数 ἄρχω管理、统治,关身时意思是“开始”关身形主动意动词 - 中/被动语词型态表达主动之意义
ὑστερεῖσθαι05302动词现在 被动 不定词 ὑστερέω迟到、短缺,被动时意思是“缺少”
 « 第 14 节 » 

回经文