路加福音
«
第十五章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 3 节
»
εἶπεν
δὲ
πρὸς
αὐτοὺς
τὴν
παραβολὴν
ταύτην
λέγων,
他(指耶稣)对他们说这比喻,(他)说:
[恢复本]
耶稣就对他们讲了这个比喻说,
[RCV]
And He told them this parable, saying,
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
εἶπεν
03004
动词
第二简单过去 主动 直说语气 第三人称 单数
λέγω
说
δὲ
01161
连接词
δέ
然后、但是、而
πρὸς
04314
介系词
πρός
后接间接受格时意思是“向...去,直到”
αὐτοὺς
00846
人称代名词
直接受格 复数 阳性
αὐτός
他
τὴν
03588
冠词
直接受格 单数 阴性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
παραβολὴν
03850
名词
直接受格 单数 阴性
παραβολή
比喻
ταύτην
03778
指示代名词
直接受格 单数 阴性
οὗτος
这
λέγων
03004
动词
现在 主动 分词 主格 单数 阳性
λέγω
说
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文