使徒行传
«
第二三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
_
26
_
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 26 节
»
Κλαύδιος
Λυσίας
τῷ
κρατίστῳ
ἡγεμόνι
Φήλικι
χαίρειν.
“克劳第•吕西亚,向总督腓力斯大人请安。
[恢复本]
大意如下:革老丢吕西亚请总督腓力斯大人安。
[RCV]
Claudius Lysias, to his Excellency, Governor Felix, rejoice.
原文字
SN
词性
字汇分析
原型
原型简义
备注
Κλαύδιος
02804
名词
主格 单数 阳性
Κλαύδιος
专有名词,人名:克劳第
Λυσίας
03079
名词
主格 单数 阳性
Λυσίας
专有名词,人名:吕西亚
τῷ
03588
冠词
间接受格 单数 阳性
ὁ ἡ τό
视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
κρατίστῳ
02903
形容词
间接受格 单数 阳性 最高级
κράτιστος
阁下、大人
用于尊称身份高贵的人
ἡγεμόνι
02232
名词
间接受格 单数 阳性
ἡγεμών
省长、统治者
Φήλικι
05344
名词
间接受格 单数 阳性
Φῆλιξ
专有名词,人名:腓力斯
χαίρειν
05463
动词
现在 主动 不定词
χαίρω
问候用语、欢喜、高兴
≤
«
第 26 节
»
≥
回经文