列王记上
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
«
第 13 节
»
וַיֹּאמֶר
אֶל-בָּנָיו
חִבְשׁוּ-לִי
הַחֲמוֹר
他就吩咐他的儿子们说:“为我绑上驴。”
וַיַּחְבְּשׁוּ-לוֹ
הַחֲמוֹר
וַיִּרְכַּב
עָלָיו׃
他们为他绑好了驴,他就骑在它上面,
[恢复本]
老申言者就对他儿子们说,你们为我备驴。他们备好了驴,他就骑上,
[RCV]
And he said to his sons, Saddle the donkey for me. So they saddled the donkey for him, and he rode on it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
בָּנָיו
01121
名词,复阳 + 3 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的复数为
בָּנִים
,复数附属形为
בְּנֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
חִבְשׁוּ
02280
动词,Qal 祈使式复阳
חָבַשׁ
缠裹、绑住
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הַחֲמוֹר
02543
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֲמוֹר
驴
וַיַּחְבְּשׁוּ
02280
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式复阳
חָבַשׁ
缠裹、绑住
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
הַחֲמוֹר
02543
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
חֲמוֹר
驴
וַיִּרְכַּב
07392
动词,Qal 叙述式 3 单阳
רָכַב
乘驾、骑
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文