列王记上
« 第十三章 »
« 第 8 节 »
וַיֹּאמֶר אִישׁ-הָאֱלֹהִים אֶל-הַמֶּלֶךְ
神人对王说:
אִם-תִּתֶּן-לִי אֶת-חֲצִי בֵיתֶךָ
“你就是把你家的一半给我,
לֹא אָבֹא עִמָּךְ
我也不跟你进去,
וְלֹא-אֹכַל לֶחֶם
我不吃饼,
וְלֹא אֶשְׁתֶּה-מַּיִם בַּמָּקוֹם הַזֶּה׃
也不在这地方喝水;
[恢复本] 但神人对王说,你就是把你的家产一半给我,我也不同你进去,也不在这地方吃饭喝水;
[RCV] But the man of God said to the king, If you gave me half your household, I would not go with you; and I will not eat food nor drink water in this place;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אִישׁ 00376 名词,单阳附属形 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
אִם 00518 连接词 אִם 若、如果、或是、不是
תִּתֶּן 05414 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָתַן תִּתֵּן- 前面,母音缩短变成 תִּתֶּן
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
חֲצִי 02677 名词,单阳附属形 חֲצִי 一半
בֵיתֶךָ 01004 בֵיתְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 בַּיִת 家、殿、房子 בַּיִת 的附属形为 בֵּית;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אָבֹא 00935 动词,Qal 未完成式 1 单 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עִמָּךְ 05973 介系词 עִם + 2 单阴词尾 עִם
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֹכַל 00398 动词,Qal 未完成式 1 单 אָכַל 吃、吞吃
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶשְׁתֶּה 08354 动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁתָה
מַּיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
בַּמָּקוֹם 04725 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这里、这个
 « 第 8 节 » 
回经文