列王记上
« 第十三章 »
« 第 16 节 »
וַיֹּאמֶר לֹא אוּכַל לָשׁוּב אִתָּךְ וְלָבוֹא אִתָּךְ
神人说:“我不能同你回去进你的家,
וְלֹא-אֹכַל לֶחֶם
我不吃饼,
וְלֹא-אֶשְׁתֶּה אִתְּךָ מַיִם בַּמָּקוֹם הַזֶּה׃
也不在这里同你喝水;
[恢复本] 但神人说,我不可同你回去进你的家,也不可在这里同你吃饭喝水;
[RCV] But he said, I cannot return with you and go with you; neither will I eat food nor drink water with you in this place.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אוּכַל 03201 动词,Qal 未完成式 1 单 יָכוֹל יָכֹל 能够
לָשׁוּב 07725 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אִתָּךְ 00854 אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾 אֵת 与、跟
וְלָבוֹא 00935 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,不定词附属型 בּוֹא 来、进入、临到、发生
אִתָּךְ 00854 אִתְּךָ 的停顿型,介系词 אֵת + 2 单阳词尾 אֵת 与、跟
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֹכַל 00398 动词,Qal 未完成式 1 单 אָכַל 吃、吞吃
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
אֶשְׁתֶּה 08354 动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁתָה
אִתְּךָ 00854 介系词 אֵת + 2 单阳词尾 אֵת 与、跟
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
בַּמָּקוֹם 04725 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָקוֹם 地方
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这里、这个
 « 第 16 节 » 
回经文