列王记下
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 18 节
»
וַיִּקְבֹּץ
יֵהוּא
אֶת-כָּל-הָעָם
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם
耶户招聚众民,对他们说:
אַחְאָב
עָבַד
אֶת-הַבַּעַל
מְעָט
“亚哈事奉巴力还算冷淡,
יֵהוּא
יַעַבְדֶנּוּ
הַרְבֵּה׃
耶户要更热心地事奉它。”
[恢复本]
耶户招聚众民,对他们说,亚哈只是稍微事奉巴力,耶户却要大大事奉他。
[RCV]
And Jehu gathered all the people together and said to them, Ahab served Baal a little, but Jehu will serve him much.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקְבֹּץ
06908
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָבַץ
聚集
יֵהוּא
03058
专有名词,人名
יֵהוּא
耶户
耶户原意为“耶和华就是他”。
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָעָם
05971
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
עַם
加冠词时,根音的母音拉长变为
הָעָם
。
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֲלֵהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
אַחְאָב
00256
专有名词,人名
אַחְאָב
亚哈
עָבַד
05647
动词,Qal 完成式 3 单阳
עָבַד
工作、服事
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַבַּעַל
01168
冠词
הַ
+ 专有名词,神明的名字
בַּעַל
巴力
巴力原意为“主”;巴力是腓尼基、迦南地区最重要的神明。
מְעָט
04592
מְעַט
的停顿型,名词,阳性单数
מְעַט
一点点、稀少、很少
§3.2
יֵהוּא
03058
专有名词,人名
יֵהוּא
耶户
耶户原意为“耶和华就是他”。
יַעַבְדֶנּוּ
05647
动词,Qal 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
עָבַד
工作、服事
הַרְבֵּה
07235
动词,Hif‘il 不定词独立形
רָבָה
多、变多
当副词用。
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文