列王记下
«
第十章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 2 节
»
וְעַתָּה
כְּבֹא
הַסֵּפֶר
הַזֶּה
אֲלֵיכֶם
现在,当这封信抵达你们那里的时候
וְאִתְּכֶם
בְּנֵי
אֲדֹנֵיכֶם
―你们那里既有你们主人的众子,
וְאִתְּכֶם
הָרֶכֶב
וְהַסּוּסִים
你们那里既有车和马、
וְעִיר
מִבְצָר
וְהַנָּשֶׁק׃
和坚固城和军器。
[恢复本]
你们那里既有你们主人的众子,又有战车、马匹、坚固城和兵器,这信到了你们那里,
[RCV]
Now then, when this letter comes to you, since your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city and weapons,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְעַתָּה
06258
连接词
וְ
+ 副词
עַתָּה
现在
כְּבֹא
00935
介系词
כְּ
+ 动词,Qal 不定词附属形,短写法
בּוֹא
来、进入、临到、发生
הַסֵּפֶר
05612
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵפֶר
着作、书卷
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
אֲלֵיכֶם
00413
介系词
אֶל
+ 2 复阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
וְאִתְּכֶם
00854
连接词
וְ
+ 介系词
אֵת
+ 2 复阳词尾
אֵת
与、跟
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אֲדֹנֵיכֶם
00113
名词,复阳 + 2 复阳词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的复数为
אֲדֹנִים
,复数附属形为
אֲדֹנֵי
;用附属形来加词尾。
וְאִתְּכֶם
00854
连接词
וְ
+ 介系词
אֵת
+ 2 复阳词尾
אֵת
与、跟
הָרֶכֶב
07393
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
רֶכֶב
车辆、战车、上磨石
וְהַסּוּסִים
05483
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
סוּס
马
וְעִיר
05892
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
עִיר
城邑、城镇
מִבְצָר
04013
名词,阳性单数
מִבְצָר
保障
וְהַנָּשֶׁק
05402
וְהַנֶּשֶׁק
的停顿型,连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
נֶשֶׁק
武库、军器
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文