列王记下
« 第十章 »
« 第 31 节 »
וְיֵהוּא לֹא שָׁמַר לָלֶכֶת
只是耶户不…谨守遵行(…处填入下第二行)
בְּתוֹרַת-יְהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל
耶和华―以色列神的律法,
בְּכָל-לְבָבוֹ
用他的全心
לֹא סָר מֵעַל חַטֹּאות
不离开…那罪。(…处填入下行)
יָרָבְעָם אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת-יִשְׂרָאֵל׃
耶罗波安使以色列人陷在罪里的
[恢复本] 只是耶户不全心谨慎遵行耶和华以色列神的律法,不离开耶罗波安使以色列人犯罪的罪。
[RCV] But Jehu was not careful to walk in the law of Jehovah the God of Israel with all his heart; he did not turn from the sins of Jeroboam, by which he caused Israel to sin.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְיֵהוּא 03058 连接词 וְ + 专有名词,人名 יֵהוּא 耶户 耶户原意为“上主就是他”。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁמַר 08104 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁמַר Qal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备
לָלֶכֶת 01980 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָלַךְ §9.4
בְּתוֹרַת 08451 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 תּוֹרָה 律法、教导
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.11-13, 2.25, 2.15
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּכָל 03605 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8
לְבָבוֹ 03824 名词,单阳 + 3 单阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
סָר 05493 动词,Qal 完成式 3 单阳 סוּר 转离、离开 §2.34, 11.2
מֵעַל 05921 介系词 מִן + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §8.33
חַטֹּאות 02403 名词,复阴附属形 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚
יָרָבְעָם 03379 专有名词,人名 יָרָבְעָם 耶罗波安 耶罗波安原意为“百姓争闹”。
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
הֶחֱטִיא 02398 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 חָטָא Qal 犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
 « 第 31 节 » 
回经文