列王记下
« 第十章 »
«第 36 节»
וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ יֵהוּא עַל-יִשְׂרָאֵל
耶户…作以色列的王的日子(…处填入末行)
עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנֶה-שָׁנָה
二十八年。
בְּשֹׁמְרוֹן׃ פ
在撒马利亚
[恢复本] 耶户在撒玛利亚作以色列王二十八年。
[RCV] Now the time which Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהַיָּמִים 03117 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 יוֹם 日子、时候
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
מָלַךְ 04427 动词,Qal 完成式 3 单阳 מָלַךְ 作王、统治
יֵהוּא 03058 专有名词,人名 יֵהוּא 耶户 这个字原来的意思是“上主就是他”。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וּשְׁמֹנֶה 08083 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁמֹנָה שְׁמֹנֶה 数目的“八”
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
בְּשֹׁמְרוֹן 08111 介系词 בְּ + 专有名词,地名 שֹׁמְרוֹן 撒马利亚
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 36 节 » 

回经文