列王记下
« 第六章 »
« 第 13 节 »
וַיֹּאמֶר לְכוּ וּרְאוּ אֵיכֹה הוּא
他说:“你们去探他在哪里,
וְאֶשְׁלַח וְאֶקָּחֵהוּ
我好派人去捉拿他。”
וַיֻּגַּד-לוֹ לֵאמֹר הִנֵּה בְדֹתָן׃
有人告诉他说:“看哪,他在多坍。”
[恢复本] 王说,你们去看看他在哪里,我好打发人去捉拿他。有人告诉王说,他在多坍。
[RCV] And he said, Go and see where he is, that I may send for him and seize him. And it was told him, saying, He is in Dothan.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לְכוּ 01980 动词,Qal 祈使式复阳 הָלַךְ §2.33, 8.16
וּרְאוּ 07200 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֵיכֹה 00351 惊叹词 אֵיכֹה 哪里
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
וְאֶשְׁלַח 07971 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
וְאֶקָּחֵהוּ 03947 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 לָקַח 拿、取
וַיֻּגַּד 05046 动词,Hof‘al 叙述式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
לֵאמֹר 00559 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 אֱמֹר אָמַר
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
בְדֹתָן 01886 介系词 בְּ + 专有名词,地名 דֹּתָן 多坍
 « 第 13 节 » 
回经文