列王记下
« 第六章 »
« 第 5 节 »
וַיְהִי הָאֶחָד מַפִּיל הַקּוֹרָה
有一人砍大块木头的时候,
וְאֶת-הַבַּרְזֶל נָפַל אֶל-הַמָּיִם
斧头掉到水里,
וַיִּצְעַק וַיֹּאמֶר אֲהָהּ אֲדֹנִי וְהוּא שָׁאוּל׃
他就呼叫说:“哎呀!我的主,它是借来的。”
[恢复本] 有一人砍伐木料的时候,斧头掉在水里,他就呼叫说,哀哉!我主啊,这斧子是借来的。
[RCV] But as one was felling a beam, the ax head fell into the water; and he cried out and said, Alas, my master! It was borrowed.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到 §8.1, 9.11
הָאֶחָד 00259 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 אַחַת אֶחָד 数目的“一”
מַפִּיל 05307 动词,Hif‘il 分词单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
הַקּוֹרָה 06982 冠词 הַ + 名词,阴性单数 קוֹרָה 梁、椼
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 介系词 אֵת 不必翻译 §3.6
הַבַּרְזֶל 01270 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בַּרְזֶל
נָפַל 05307 动词,Qal 完成式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמָּיִם 04325 הַמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
וַיִּצְעַק 06817 动词,Qal 叙述式 3 单阳 צָעַק Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
אֲהָהּ 00162 感叹词 אֲהָהּ 哀哉
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
שָׁאוּל 07592 动词,Qal 被动分词单阳 שָׁאַל 问、询问
 « 第 5 节 » 
回经文