列王记下
«
第六章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 2 节
»
נֵלְכָה-נָּא
עַד-הַיַּרְדֵּן
我们要往约旦河去,
וְנִקְחָה
מִשָּׁם
אִישׁ
קוֹרָה
אֶחָת
各人从那里取一根木料,
וְנַעֲשֶׂה-לָּנוּ
שָׁם
מָקוֹם
לָשֶׁבֶת
שָׁם
为我们自己建造地方,在那里居住。
וַיֹּאמֶר
לֵכוּ׃
他说:“你们去吧!”
[恢复本]
求你让我们到约但河去,各人从那里取一根木料,在那里为我们自己造个处所居住。他说,你们去吧。
[RCV]
Let us go to the Jordan and each take a beam from there, and let us make for ourselves a place there, where we may dwell. And he said, Go.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
נֵלְכָה
01980
动词,Qal 鼓励式 1 复
הָלַךְ
去
§2.35, 12.2
נָּא
04994
语助词
נָא
作为鼓励语的一部份
§9.8
עַד
05704
介系词
עַד
直到
הַיַּרְדֵּן
03383
冠词
הַ
+ 专有名词,地名
יַרְדֵּן
约旦河
וְנִקְחָה
03947
连接词
וְ
+ 动词,Qal 鼓励式 1 复
לָקַח
拿、取
מִשָּׁם
08033
介系词
מִן
+ 副词
שָׁם
那里
§5.3
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
קוֹרָה
06982
名词,阴性单数
קוֹרָה
梁、椼
אֶחָת
00259
אַחַת
的停顿型, 形容词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
וְנַעֲשֶׂה
06213
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 复
עָשָׂה
做
לָּנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
מָקוֹם
04725
名词,阳性单数
מָקוֹם
地方
לָשֶׁבֶת
03427
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָשַׁב
居住、坐、停留
§9.4, 10.2, 7.8
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
לֵכוּ
01980
לְכוּ
的停顿型,动词,Qal 祈使式复阳
הָלַךְ
去
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文