列王记下
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 7 节
»
וַיֹּאמֶר
הָרֶם
לָךְ
他说:“你拿起来吧!”
וַיִּשְׁלַח
יָדוֹ
וַיִּקָּחֵהוּ׃
פ
他就伸出他的手把它拿起来。
[恢复本]
以利沙说,你自己拿上来吧。那人就伸手把斧头拿起来。
[RCV]
And he said, Take it up for yourself. And he stretched out his hand and took it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
הָרֶם
07311
动词,Hif‘il 祈使式单阳
רוּם
高举、抬高
לָךְ
09001
לְךָ
的停顿型,介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וַיִּשְׁלַח
07971
动词,Qal 叙述式 3 单阳
שָׁלַח
差遣、释放、送走、伸出、伸展
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
וַיִּקָּחֵהוּ
03947
动词,Qal 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾
לָקַח
拿、取
פ
09015
段落符号
פְּתוּחָה
开的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文