列王记下
« 第六章 »
« 第 14 节 »
וַיִּשְׁלַח-שָׁמָּה סוּסִים וְרֶכֶב וְחַיִל כָּבֵד
王就派马和车和大军往那里去,
וַיָּבֹאוּ לַיְלָה וַיַּקִּפוּ עַל-הָעִיר׃
他们夜间抵达,围困那城。
[恢复本] 王就打发车马和大军往那里去,在夜间来到,包围那城。
[RCV] And he sent horses and chariots and a massive army there. And they came by night and surrounded the city.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשְׁלַח 07971 动词,Qal 叙述式 3 单阳 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
שָׁמָּה 08033 副词 + 指示方向的 ָה שָׁם 那里
סוּסִים 05483 名词,阳性复数 סוּס
וְרֶכֶב 07393 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 רֶכֶב 车辆、战车、上磨石
וְחַיִל 02428 连接词 וְ + 名词,阳性单数 חַיִל 军队、力量、财富、能力
כָּבֵד 03515 形容词,阳性单数 כָּבֵד 大的、重的、多的
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
לַיְלָה 03915 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜里
וַיַּקִּפוּ 05362 动词,Hif‘il 叙述式 3 复阳 נָקַף I. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. 循环、环绕、修整
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
 « 第 14 节 » 
回经文