历代志下
« 第二九章 »
« 第 10 节 »
עַתָּה עִם-לְבָבִי
现在我心中有意
לִכְרוֹת בְּרִית לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
与耶和华―以色列的神立约,
וְיָשֹׁב מִמֶּנּוּ חֲרוֹן אַפּוֹ׃
好使他的烈怒转离我们。
[恢复本] 现在我心中有意与耶和华以色列的神立约,好使祂的烈怒转离我们。
[RCV] Now it is on my heart to make a covenant with Jehovah the God of Israel, that His burning anger may turn away from us.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַתָּה 06258 副词 עַתָּה 现在
עִם 05973 介系词 עִם
לְבָבִי 03824 名词,单阳 + 1 单词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
לִכְרוֹת 03772 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
בְּרִית 01285 名词,阴性单数 בְּרִית
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明 §2.15
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וְיָשֹׁב 07725 连接词 וְ + 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
מִמֶּנּוּ 04480 介系词 מִן + 1 复词尾 מִן 从、出、离开 מִן 用基本型 מִמּמִמֶּנּ 来加词尾。
חֲרוֹן 02740 名词,单阳附属形 חָרוֹן 生气、愤怒 这个字通常指神的怒气。
אַפּוֹ 00639 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אַף 怒气、鼻子 אַף 的附属形也是 אַף;用附属形来加词尾。
 « 第 10 节 » 
回经文