历代志下
«
第二九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
«
第 14 节
»
וּמִן-בְּנֵי
הֵימָן
יְחִיאֵל
וְשִׁמְעִי
ס
希幔的子孙耶歇和示每;
וּמִן-בְּנֵי
יְדוּתוּן
שְׁמַעְיָה
וְעֻזִּיאֵל׃
耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛;
[恢复本]
希幔的子孙中有耶歇和示每,耶杜顿的子孙中有示玛雅和乌薛;
[RCV]
And of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
הֵימָן
01968
专有名词,人名
הֵימָן
希幔
יְחִיאֵל
03171
专有名词,人名
יְחִיאֵל
耶歇
וְשִׁמְעִי
08096
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
שִׁמְעִי
示每
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
וּמִן
04480
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
מִן
从、出、离开
בְּנֵי
01121
名词,复阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
יְדוּתוּן
03038
专有名词,人名
יְדוּתוּן
耶杜顿
耶杜顿原意为“赞美”。
שְׁמַעְיָה
08098
专有名词,人名
שְׁמַעְיָהוּ שְׁמַעְיָה
示玛雅
示玛雅原意为“上主听见”。
וְעֻזִּיאֵל
05816
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
עֻזִּיאֵל
乌薛
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文