创世记
« 第二六章 »
« 第 17 节 »
וַיֵּלֶךְ מִשָּׁם יִצְחָק
以撒就离开那里,
וַיִּחַן בְּנַחַל-גְּרָר וַיֵּשֶׁב שָׁם׃
在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
[恢复本] 以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
[RCV] So Isaac went away from there and camped in the valley of Gerar and dwelt there.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 去、行走
מִשָּׁם 08033 介系词 מִן + 副词 שָׁם 那里 §5.3
יִצְחָק 03327 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וַיִּחַן 02583 动词,Qal 叙述式 3 单阳 חָנָה 安营、扎营
בְּנַחַל 05158 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 נַחַל 山谷、溪谷、河谷、河床
גְּרָר 01642 专有名词,地名 גְּרָר 基拉耳
וַיֵּשֶׁב 03427 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָשַׁב 居住、坐、停留
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
 « 第 17 节 » 
回经文