创世记
«
第二六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 17 节
»
וַיֵּלֶךְ
מִשָּׁם
יִצְחָק
以撒就离开那里,
וַיִּחַן
בְּנַחַל-גְּרָר
וַיֵּשֶׁב
שָׁם׃
在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
[恢复本]
以撒就离开那里,在基拉耳谷支搭帐棚,住在那里。
[RCV]
So Isaac went away from there and camped in the valley of Gerar and dwelt there.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֵּלֶךְ
01980
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָלַךְ
去、行走
מִשָּׁם
08033
介系词
מִן
+ 副词
שָׁם
那里
§5.3
יִצְחָק
03327
专有名词,人名
יִצְחָק
以撒
וַיִּחַן
02583
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָנָה
安营、扎营
בְּנַחַל
05158
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
נַחַל
山谷、溪谷、河谷、河床
גְּרָר
01642
专有名词,地名
גְּרָר
基拉耳
וַיֵּשֶׁב
03427
动词,Qal 叙述式 3 单阳
יָשַׁב
居住、坐、停留
שָׁם
08033
副词
שָׁם
那里
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文