创世记
«
第二六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
«
第 3 节
»
גּוּר
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
要寄居在这地,
וְאֶהְיֶה
עִמְּךָ
וַאֲבָרְכֶךָּ
我必与你同在,赐福给你,
כִּי-לְךָ
וּלְזַרְעֲךָ
אֶתֵּן
אֶת-כָּל-הָאֲרָצֹת
הָאֵל
因为我要将这全地都赐给你和你的后裔。
וַהֲֲקִמֹתִי
אֶת-הַשְּׁבֻעָה
我必坚定…誓。(…处填入下行)
אֲשֶׁר
נִשְׁבַּעְתִּי
לְאַבְרָהָם
אָבִיךָ׃
我向你父亚伯拉罕所起的
[恢复本]
你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这些地都赐给你和你的后裔;我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓。
[RCV]
Sojourn in this land, and I will be with you and will bless you; for to you and to your seed I will give all these lands, and I will establish the oath which I swore to Abraham your father.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גּוּר
01481
动词,Qal 祈使式单阳
גּוּר
I. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕
בָּאָרֶץ
00776
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
הַזֹּאת
02063
冠词
הַ
+ 指示代名词,阴性单数
זֹאת
这个
וְאֶהְיֶה
01961
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 单
הָיָה
是、成为、临到
עִמְּךָ
05973
介系词
עִם
+ 2 单阳词尾
עִם
跟
וַאֲבָרְכֶךָּ
01288
连接词
וְ
+ 动词,Pi‘el 情感的未完成式 1 单 + 2 单阳词尾
בָּרַךְ
祝福
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
לְךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
וּלְזַרְעֲךָ
02233
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
זֶרֶע
种子
זֶרַע
为 Segol 名词,用基本型
זַרְע
加词尾。
אֶתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 1 单
נָתַן
给
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאֲרָצֹת
00776
冠词
הָ
+ 名词,阴性复数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
הָאֵל
00411
冠词
הָ
+ 指示代名词,阴性复数
אֵל
这些
这个字仅用于复数,比较常使用的是
אֵלֶּה
。§2.17, 2.20
וַהֲֲקִמֹתִי
06965
动词,Hif‘il 连续式 1 单
קוּם
起来、设立、坚立
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
הַשְּׁבֻעָה
07621
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שְׁבוּעָה
发誓
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נִשְׁבַּעְתִּי
07650
动词,Nif‘al 完成式 1 单
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לְאַבְרָהָם
00085
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
אָבִיךָ
00001
名词,单阳 + 2 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文