创世记
« 第二六章 »
« 第 19 节 »
וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי-יִצְחָק בַּנָּחַל
以撒的仆人在谷中挖井,
וַיִּמְצְאוּ-שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים׃
就在那里得了一口活水井。
[恢复本] 以撒的仆人在谷中挖掘,得了一口活水井。
[RCV] And Isaac's servants dug in the valley and found there a well of springing water.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּחְפְּרוּ 02658 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָפַר 挖、寻找
עַבְדֵי 05650 名词,复阳附属形 עֶבֶד 仆人、奴隶
יִצְחָק 03327 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
בַּנָּחַל 05158 בַּנַחַל 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נַחַל 山谷、溪谷、河谷、河床
וַיִּמְצְאוּ 04672 动词,Qal 叙述式 3 复阳 מָצָא 寻找、追上、获得、发现
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
בְּאֵר 00875 名词,单阴附属形 בְּאֵר
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
חַיִּים 02416 形容词,阳性复数 חַי 活的
 « 第 19 节 » 
回经文