创世记
« 第二六章 »
« 第 21 节 »
וַיַּחְפְּרוּ בְּאֵר אַחֶרֶת וַיָּרִיבוּ גַּם-עָלֶיהָ
以撒的仆人挖了另一口井,他们又为它(原文用阴性,下同)相争,
וַיִּקְרָא שְׁמָהּ שִׂטְנָה׃
因此他给它起名叫西提拿(就是为敌的意思)。
[恢复本] 以撒的仆人又挖了一口井,他们又为这井争闹,因此以撒给这井起名叫西提拿。
[RCV] And they dug another well; and they strove over that also, so he called the name of it Sitnah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּחְפְּרוּ 02658 动词,Qal 叙述式 3 复阳 חָפַר 挖、寻找
בְּאֵר 00875 名词,阴性单数 בְּאֵר
אַחֶרֶת 00312 形容词,阴性单数 אַחֵר 别的
וַיָּרִיבוּ 07378 动词,Qal 叙述式 3 复阳 רִיב 争辩、发怨言
גַּם 01571 副词 גַּם
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
שְׁמָהּ 08034 名词,单阳 + 3 单阴词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
שִׂטְנָה 07856 专有名词,地名 שִׂטְנָה 西提拿
 « 第 21 节 » 
回经文