创世记
« 第二六章 »
« 第 9 节 »
וַיִּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְיִצְחָק וַיֹּאמֶר
亚比米勒召了以撒来,说:
אַךְ הִנֵּה אִשְׁתְּךָ הִוא
“看哪,她实在是你的妻子,
וְאֵיךְ אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא
你怎么说‘她是我的妹妹’?”
וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִצְחָק כִּי אָמַרְתִּי פֶּן-אָמוּת עָלֶיהָ׃
以撒对他说:“我说,恐怕我因她而死。”
[恢复本] 亚比米勒召了以撒来,说,她实在是你的妻子,你怎么说她是你的妹妹?以撒对他说,因为我想,恐怕我会因她而死。
[RCV] And Abimelech called Isaac and said, So she is indeed your wife. How then did you say, She is my sister? And Isaac said to him, Because I thought I might die on account of her.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֲבִימֶלֶךְ 00040 专有名词,人名 אֲבִימֶלֶךְ 亚比米勒
לְיִצְחָק 03327 介系词 לְ + 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
אַךְ 00389 副词 אַךְ 然而、其实、当然
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
אִשְׁתְּךָ 00802 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אִשָּׁה 女人、妻子 אִשָּׁה 的附属形为 אֵשֶׁת;用附属形来加词尾。
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
וְאֵיךְ 00349 连接词 + 疑问副词 אֵיכָכָה אֵיכָה אֵיךְ 如何、怎么、怎能
אָמַרְתָּ 00559 动词,Qal 完成式 2 单阳 אָמַר
אֲחֹתִי 00269 名词,名词,单阴 + 1 单词尾 אָחוֹת 姊妹 אָחוֹת 的附属形为 אֲחוֹת;用附属形来加词尾。
הִוא 01931 这是写型 הוּא 和读型 הִיא 两个字的混合字型。按读型,它是代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他;她 如按写型 הוּא,它是代名词 3 单阳。
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
יִצְחָק 03327 专有名词,人名 יִצְחָק 以撒
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אָמַרְתִּי 00559 动词,Qal 完成式 1 单 אָמַר 心里说、想
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 免得、恐怕、为了不
אָמוּת 04191 动词,Qal 未完成式 1 单 מוּת 死亡
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
 « 第 9 节 » 
回经文