创世记
« 第四九章 »
« 第 10 节 »
לֹא-יָסוּר שֵׁבֶט מִיהוּדָה וּמְחֹקֵק מִבֵּין רַגְלָיו
权杖不离犹大,制定法律者必不离他两脚之间,
עַד כִּי-יָבֹא שִׁילֹה וְלוֹ יִקְּהַת עַמִּים׃
直等细罗来到,万民都必归顺。
[恢复本] 权杖必不离犹大,王杖必不离他两脚之间,直到细罗来到,万民都必归顺。
[RCV] The scepter will not depart from Judah, / Nor the ruler's staff from between his feet, / Until Shiloh comes, / And to Him shall be the obedience of the peoples.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָסוּר 05493 动词,Qal 未完成式 3 单阳 סוּר 转离、除去
שֵׁבֶט 07626 名词,单阳附属形 שֵׁבֶט 棍、杖、支派、分支
מִיהוּדָה 03063 介系词 מִן + 专有名词,人名 יְהוּדָה 犹大
וּמְחֹקֵק 02710 连接词 וְ + 动词,Po'el 分词单阳 חָקַק 立法者、制定法律者
מִבֵּין 00996 介系词 מִן + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
רַגְלָיו 07272 名词,双阴 + 3 单阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
עַד 05704 副词 עַד 直到、甚至
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יָבֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
שִׁילֹה 07886 专有名词, שִׁילוֹ 细罗
וְלוֹ 09001 连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יִקְּהַת 03349 名词,单阴附属形 יְקָהָה 顺服
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
 « 第 10 节 » 
回经文