创世记
« 第四九章 »
« 第 8 节 »
יְהוּדָה אַתָּה יוֹדוּךָ אַחֶיךָ
犹大啊,你弟兄们必赞美你;
יָדְךָ בְּעֹרֶף אֹיְבֶיךָ יִשְׁתַּחֲוּוּ לְךָ בְּנֵי אָבִיךָ׃
你手必掐住仇敌的颈项;你父亲的儿子们必向你下拜。
[恢复本] 犹大啊,你弟兄们必赞美你;你手必掐住仇敌的颈项;你父亲的儿子们必向你下拜。
[RCV] Judah, your brothers will praise you; / Your hand will be on the neck of your enemies; / Your father's sons will bow down before you.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
אַתָּה 00859 代名词 2 单阳 אַתָּה
יוֹדוּךָ 03034 动词,Hif‘il 祈愿式 3 复阳 + 2 单阳词尾 יָדָה Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
אַחֶיךָ 00251 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אָח 兄弟 אָח 的复数为 אַחִים,复数附属形为 אֲחֵי;用附属形来加词尾。
יָדְךָ 03027 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
בְּעֹרֶף 06203 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 עֹרֶף 颈项、背
אֹיְבֶיךָ 00341 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֹיֵב 敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
יִשְׁתַּחֲוּוּ 09013 动词,Histaf‘el 未完成式 3 复阳 חָוָה 跪拜、下拜 这是根据列宁格勒抄本,许多抄本都写成 יִשְׁתַּחֲווּ
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
אָבִיךָ 00001 名词,单阳 + 2 单阳词尾 אָב 父亲、祖先、师傅、开创者 אָב 的附属形为 אַבאֲבִי;用附属形来加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文