创世记
«
第四九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 9 节
»
גּוּר
אַרְיֵה
יְהוּדָה
מִטֶּרֶף
בְּנִי
עָלִיתָ
犹大是个小狮子;我儿啊,你抓了食便上去。
כָּרַע
רָבַץ
כְּאַרְיֵה
וּכְלָבִיא
מִי
יְקִימֶנּוּ׃
他屈下身去,卧如公狮,蹲如母狮,谁敢惹他?
[恢复本]
犹大是个小狮子;我儿啊,你抓了食便上山去。他蹲伏如公狮,又如母狮,谁敢惹他?
[RCV]
Judah is a young lion; / From the prey, my son, you have gone up. / He couches, he stretches out like a lion, / And like a lioness; who will rouse him up?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גּוּר
01482
名词,单阳附属形
גּוּר
幼子
אַרְיֵה
00738
名词,阳性单数
אֲרִי אַרְיֵה
狮子
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
מִטֶּרֶף
02964
介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
טֶרֶף
食物、被捕食的动物
בְּנִי
01121
名词,单阳 + 1 单词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。§3.10
עָלִיתָ
05927
动词,Qal 完成式 2 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
כָּרַע
03766
动词,Qal 完成式 3 单阳
כָּרַע
屈身、叩拜、下跪
רָבַץ
07257
动词,Qal 完成式 3 单阳
רָבַץ
躺卧、伸展
כְּאַרְיֵה
00738
介系词
כְּ
+ 名词,阳性单数
אֲרִי אַרְיֵה
狮子
וּכְלָבִיא
03833
连接词
וְ
+ 介系词
כְּ
+ 名词,阴性单数
לָבִיא
狮子
מִי
04310
疑问代名词
מִי
谁
יְקִימֶנּוּ
06965
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
קוּם
起来、设立、坚立
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文