箴言
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 15 节
»
בְּאוֹר-פְּנֵי-מֶלֶךְ
חַיִּים
王脸上的光是生命;
וַּרְצוֹנוֹ
כְּעָב
מַלְקוֹשׁ׃
他的恩典好像带来春雨的云。
[恢复本]
王的脸光使人有生命,王的恩宠好像春雨的云。
[RCV]
In the light of the king's countenance is life, / And his favor is like a cloud of the latter rain.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּאוֹר
00216
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
אוֹר
光明、光
פְּנֵי
06440
名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
王、君王
חַיִּים
02416
名词,阳性复数
חַיִּים
活物、生命
וַּרְצוֹנוֹ
07522
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רָצוֹן
喜悦、悦纳、恩典、意愿
כְּעָב
05645
介系词
כְּ
+ 名词,单阳附属形
עָב
黑暗、密云
מַלְקוֹשׁ
04456
名词,阳性单数
מַלְקוֹשׁ
春雨、后雨
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文