箴言
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
_
30
_
31
32
33
«
第 30 节
»
עֹצֶה
עֵינָיו
לַחְשֹׁב
תַּהְפֻּכוֹת
眨他双眼的,图谋邪恶;
קֹרֵץ
שְׂפָתָיו
כִּלָּה
רָעָה׃
抿他双唇的,成就恶事。
[恢复本]
眼目紧合的,是在图谋乖僻的事;嘴唇紧闭的,是要成就邪恶。
[RCV]
He who shuts his eyes does so to devise perverse things; / He who compresses his lips brings evil to pass.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֹצֶה
06095
动词,Qal 主动分词单阳
עָצָה
闭
עֵינָיו
05869
名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
לַחְשֹׁב
02803
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
חָשַׁב
思考、计划、数算
תַּהְפֻּכוֹת
08419
名词,阴性复数
תַּהְפֻּכַה
乖僻、邪恶、刚愎、倔强、荒谬
קֹרֵץ
07169
动词,Qal 主动分词单阳
קָרַץ
捏、拧、挤压、眨眼、变窄
שְׂפָתָיו
08193
名词,双阴 + 3 单阳词尾
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
שָׂפָה
的双数为
שְׂפָתַיִם
,双数附属形为
שִׂפְתֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
כִּלָּה
03615
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
כָּלָה
Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
רָעָה
07451
名词,阴性单数
רָעָה
邪恶、灾难
≤
«
第 30 节
»
≥
回经文