箴言
« 第十六章 »
«第 33 节»
בַּחֵיק יוּטַל אֶת-הַגּוֹרָל
签被抛出去,
וּמֵיְהוָה כָּל-מִשְׁפָּטוֹ׃
它的断定却是出于耶和华。
[恢复本] 签尽可投在怀里,一切决断却在于耶和华。
[RCV] The lot is cast into the lap, / But everything it decides is from Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בַּחֵיק 02436 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 חֵיק 胸怀
יוּטַל 02904 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 טוּל 竭力抛去、猛力投掷
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַגּוֹרָל 01486 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גּוֹרָל 份、签
וּמֵיְהוָה 03068 连接词 וְ + 介系词 מִן + 专有名词 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” מֵיְהוָה 是写型 מִיָּהוֶה 和读型 מֵאֲדֹנָי 两个字的混合字型。מֵ 的母音从 אֲדֹנָי 而来,是因 א 不能重复而有的补偿延长。
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
מִשְׁפָּטוֹ 04941 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מִשְׁפָּט 正义、公平、审判、律例、规矩 מִשְׁפָּט 的附属形为 מִשְׁפַּט;用附属形来加词尾。
 « 第 33 节 » 

回经文