箴言
« 第十六章 »
« 第 2 节 »
כָּל-דַּרְכֵי-אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיו
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;
וְתֹכֵן רוּחוֹת יְהוָה׃
惟有耶和华衡量人心。
[恢复本] 人一切所行的,在自己眼中看为清洁,惟耶和华衡量人的灵。
[RCV] All the ways of a man are clean in his own eyes, / But Jehovah weighs the spirits.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
דַּרְכֵי 01870 名词,复阳(或阴)附属形 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
זַךְ 02134 形容词,阳性单数 זַךְ 清洁的、不搀杂的、正直的
בְּעֵינָיו 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְתֹכֵן 08505 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 תָּכַן 估计、衡量
רוּחוֹת 07307 名词,阴性复数 רוּחַ 灵、风、心
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 2 节 » 
回经文