箴言
«
第十六章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 2 节
»
כָּל-דַּרְכֵי-אִישׁ
זַךְ
בְּעֵינָיו
人一切所行的,在自己眼中看为清洁;
וְתֹכֵן
רוּחוֹת
יְהוָה׃
惟有耶和华衡量人心。
[恢复本]
人一切所行的,在自己眼中看为清洁,惟耶和华衡量人的灵。
[RCV]
All the ways of a man are clean in his own eyes, / But Jehovah weighs the spirits.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
所有、全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
דַּרְכֵי
01870
名词,复阳(或阴)附属形
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
אִישׁ
00376
名词,阳性单数
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
זַךְ
02134
形容词,阳性单数
זַךְ
清洁的、不搀杂的、正直的
בְּעֵינָיו
05869
介系词
בְּ
+ 名词,双阴 + 3 单阳词尾
עַיִן
眼睛
עַיִן
的双数为
עֵינַיִם
,双数附属形为
עֵינֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וְתֹכֵן
08505
连接词
וְ
+ 动词,Qal 主动分词单阳
תָּכַן
估计、衡量
רוּחוֹת
07307
名词,阴性复数
רוּחַ
灵、风、心
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文