箴言
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 17 节
»
מְסִלַּת
יְשָׁרִים
סוּר
מֵרָע
正直人的道远离邪恶,
שֹׁמֵר
נַפְשׁוֹ
נֹצֵר
דַּרְכּוֹ׃
谨守己路的,保全性命。
[恢复本]
正直人的道路是远离恶事;谨守自己道路的,保全自己的性命。
[RCV]
The highway of the upright is to depart from evil; / He who keeps his way preserves his soul.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מְסִלַּת
04546
名词,单阴附属形
מְסִלָּה
大道、公路、干道
יְשָׁרִים
03477
形容词,阳性复数
יָשָׁר
正直的
在此作名词解,指“正直话”。
סוּר
05493
动词,Qal 不定词附属形
סוּר
转离、除去
מֵרָע
07451
מֵרֶע
的停顿形,介系词
מִן
+ 名词,阳性单数
רַע
邪恶、恶人、灾难
שֹׁמֵר
08104
动词,Qal 主动分词单阳
שָׁמַר
遵守、保护、小心
נַפְשׁוֹ
05315
名词,单阴 + 3 单阳词尾
נֶפֶשׁ
生命、人
נֶפֶשׁ
为 Segol 名词,用基本型
נַפְשׁ
加词尾。
נֹצֵר
05341
动词,Qal 主动分词单阳
נָצַר
谨守、遵守、保护、封锁
דַּרְכּוֹ
01870
名词,单阳(或阴) + 3 单阳词尾
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
דֶּרֶךְ
为 Segol 名词,用基本型
דַּרְכּ
加词尾。
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文