箴言
« 第十六章 »
« 第 19 节 »
טוֹב שְׁפַל-רוּחַ אֶת-עֲנָיִים
心里谦卑与穷乏人来往,
מֵחַלֵּק שָׁלָל אֶת-גֵּאִים׃
胜过与骄傲人同分掳物。
[恢复本] 灵里谦卑与穷乏人来往,强如与骄傲人同分掳物。
[RCV] It is better to be of a lowly spirit with the poor, / Than to divide the spoil with the proud.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
שְׁפַל 08217 形容词,单阳附属形 שָׁפָל 谦卑的、低的
רוּחַ 07307 名词,阴性单数 רוּחַ 灵、风、心
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 - 前面失去重音,母音缩短变成 אֶת
עֲנָיִים 06035 这是写型(从 עֲנִיִּים 而来),其读型为 עֲנָוִים。按读型,它是形容词,阳性复数 עָנָו 困苦的、卑微的 如按写型 עֲנִיִּים,它是形容词 עָנִי (贫穷的, SN 6041) 的阳性复数。
מֵחַלֵּק 02505 介系词 מִן + 动词,Pi‘el 不定词附属形 חָלַק 分割、分配
שָׁלָל 07998 名词,阳性单数 שָׁלָל 掳物
אֶת 00854 介系词 אֵת 与、跟 - 前面失去重音,母音缩短变成 אֶת
גֵּאִים 01343 形容词,阳性复数 גֵּאֶה 骄傲的 在此作名词解,指“骄傲的人”。
 « 第 19 节 » 
回经文