箴言
«
第十六章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 3 节
»
גֹּל
אֶל-יְהוָה
מַעֲשֶׂיךָ
你所做的,要交托耶和华,
וְיִכֹּנוּ
מַחְשְׁבֹתֶיךָ׃
你所谋的,就必坚立。
[恢复本]
你所作的要交托耶和华,你所谋的就必成就。
[RCV]
Commit your works to Jehovah, / And your purposes will be established.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גֹּל
01556
动词,Qal 祈使式单阳
גָּלַל
滚动、移动、信赖
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מַעֲשֶׂיךָ
04639
名词,复阳 + 2 单阳词尾
מַעֲשֶׂה
行为、工作
מַעֲשֶׂה
的复数为
מַעֲשִׂים
,复数附属形为
מַעֲשֵׂי
;用附属形来加词尾。
וְיִכֹּנוּ
03559
连接词
וְ
+ 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳
כּוּן
Hif‘il 预备、建立、坚立
מַחְשְׁבֹתֶיךָ
04284
名词,复阴 + 2 单阳词尾
מַחֲשָׁבָה
意念、思想、筹划、设计
מַחֲשָׁבָה
的复数为
מַחֲשָׁבוֹת
,复数附属形也是
מַחֲשָׁבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文