出埃及记
« 第二六章 »
« 第 23 节 »
וּשְׁנֵי קְרָשִׁים תַּעֲשֶׂה
…要做两块板子。(…处填入下行)
לִמְקֻצְעֹת הַמִּשְׁכָּן בַּיַּרְכָתָיִם׃
为帐幕后面的拐角
[恢复本] 帐幕后面的拐角,要作两块板。
[RCV] And two boards you shall make for the corners of the tabernacle in the rear.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּשְׁנֵי 08147 连接词 וְ + 名词,双阳附属形 שְׁתַּיִם שְׁנַיִם 数目的“二”
קְרָשִׁים 07175 名词,阳性复数 קֶרֶשׁ
תַּעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 2 单阳 עָשָׂה §2.35
לִמְקֻצְעֹת 04742 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 מִקְצֹעַ 转角处
הַמִּשְׁכָּן 04908 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִשְׁכָּן 住处、临时居所、帐蓬
בַּיַּרְכָתָיִם 03411 בַּיַּרְכָתַיִם 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性双数 יַרְכָה 边、末端、尽头
 « 第 23 节 » 
回经文