出埃及记
« 第二六章 »
« 第 34 节 »
וְנָתַתָּ אֶת-הַכַּפֹּרֶת
又要把柜盖安在
עַל אֲרוֹן הָעֵדֻת בְּקֹדֶשׁ הַקּדָשִׁים׃
至圣所内的法柜上,
[恢复本] 又要把遮罪盖安在至圣所内见证的柜上,
[RCV] And you shall put the expiation cover upon the Ark of the Testimony in the Holy of Holies.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְנָתַתָּ 05414 动词,Qal 连续式 2 单阳 נָתַן 赐、给、置
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַכַּפֹּרֶת 03727 冠词 הַ + 名词,阴性单数 כַּפֹּרֶת 柜盖
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
אֲרוֹן 00727 名词,单阳附属形 אָרוֹן 约柜、盒子
הָעֵדֻת 05715 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵדוּת 见证、证言
בְּקֹדֶשׁ 06944 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
הַקּדָשִׁים 06944 冠词 הַ + 名词,阳性复数 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣
 « 第 34 节 » 
回经文